2011年3月2日 星期三
Helping peolpe makes me happy
I once lived in Taipei, and worked as a volunteer in a hospital. It really felt good to get the opportunities to help people. One morning an elder woman who always looked ruthless in the hospital took a walk in the park. At that moment, I attempted to talk to her, but she pretended that she didn't notice me. Thus, I was very depressed. I really wanted to make friends with her and knew why she always looked unhappy. From then on, I visited her about three times a week. She began to talk to me gradually, but didn't talk a lot. Eventually, I realized why she often looked unhappy. The woman didn't have any family and got cancer. Therefore, she felt very lonely. After contacting with her, I decided to visited her every day and take care of her in her last life. After this event, I grasped that helping people makes not only me but also other people feel happy.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
It really felt good to...
回覆刪除個人覺得"It"當主詞怪怪的,我也許會寫:
>It is good to ...
>I really felt good to ...
對了☆
感謝妳的留言。
就醬
回覆刪除跟上面一樣
加油
所以課本是寫錯的意思嗎
回覆刪除因為我跟你寫一樣!!!!!
I really wanted to make friends with her and knew why she always looked unhappy.這具的knew應該是要用原形know哦
回覆刪除elder woman 我覺得是elderly耶…
回覆刪除(個人淺見。)
in her last life 我覺得可以改成 the rest of her life (淺見+1)
數小好棒
回覆刪除我找不太到錯的地方
看完大家的意見才意識到XD
文章裡面的女孩感覺很難相處~~~XD
After contacting with her, I decided to visited her every day and take care of her in her last life 我覺得阿那個contacting with her
回覆刪除要不要改成知道他的情況或他一開始不願理你的真相 因為你前面就有拜訪他那就算接觸了 最後那個算是你得知的答案或事實他沒有親人朋友 所以我覺得文意有一點怪怪
really wanted to make friends with her and knew why she always looked unhappy.
回覆刪除裡的knew要改成know~
我喜歡妳的內容~~
嘻嘻 =目
The woman didn't have any family and got cancer.
回覆刪除這裡可以再多描述一點。
我一開始也想寫當志工遇到老婆婆,可是想不出好劇情...
數小真厲害,想像力分我一點好不好Q_Q